• Nederlands
    • Engels
    • Duits

Professionele vertalingen in Weglot

Als je op zoek bent naar een platform waarin alle inhoud van jouw website professioneel vertaald kan worden, maakt Weglot dat gemakkelijk voor je. Met de plug-ins en integraties van dit vertaalbeheersysteem is jouw website in een mum van tijd beschikbaar voor jouw doelgroep in hun eigen taal.

Weglot is een vertaalbeheersysteem dat professioneel vertalen gemakkelijk maakt. Met plug-ins en integraties die beschikbaar zijn via enkele van de grootste e-commerce- en contentmanagementsystemen op het web (o.a. WordPress, Webflow, Shopify en Drupal) kun je snel en gemakkelijk alle inhoud vertalen.

Weglot biedt machinevertaling in meer dan 100 talen aan, zodat de kosten laag blijven en je niet dagen hoeft te wachten op mensen die vertalen. Daarnaast kun je handmatig vertalingen bewerken en toevoegen. Wil je hulp bij een professionele vertaling in Weglot? Neem dan contact op met LinQuake.

Kwaliteitsniveaus

Weglot maakt onderscheid in drie verschillende kwaliteitsniveaus: machinevertaling, handmatige vertaling en professioneel vertalen. Voor alle content in je systeem kun je kiezen voor het niveau van vertaling dat je passend vindt. Wat zijn de kenmerken en de voor- en nadelen en waarop baseer je je keuze?

Machinevertaling is het instapniveau. Deze kwaliteit is uitstekend geschikt voor grote hoeveelheden tekst waarbij kwaliteit niet zo belangrijk is. Het is een kosteneffectieve optie om vertalingen in meerdere talen aan het publiek te leveren. Het nadeel is dat de kwaliteit te wensen overlaat en dat het moeilijk is de consistentie te waarborgen.

Een handmatige nabewerking of vertaling is een goede manier om een betere kwaliteit te bereiken. Door het zelf te doen is het eenvoudiger om controle te hebben over het vertaalwerk en de consistentie met het interne taalgebruik. Maar zelf handmatig vertalen kent ook uitdagingen: Is er wel voldoende capaciteit om grote hoeveelheden tekst te vertalen? En hoe zeker weet je dat de collega die je dit laat doen de vertaalkennis naar een vreemde taal op een hoog niveau beheerst?

Bij een professionele vertaling door een externe partner mag je erop vertrouwen dat de kwaliteit van het werk goed is. Daarnaast ben je niet afhankelijk van beschikbaarheid. Een professioneel vertaalbureau zal altijd voldoende capaciteit hebben om grote hoeveelheden tekst te vertalen. Maar nadelen zijn er ook, met name in de vorm van hogere kosten en langere doorlooptijden dan bij een machinevertaling.

De tabel hieronder laat de voor- en nadelen zien van de verschillende kwaliteitsniveaus die Weglot onderscheidt.Kwaliteitsniveaus Weglot

Wil je ook jouw webshop laten vertalen?

Bekijk de mogelijkheden

Vertalingen in Weglot zelf doen of uitbesteden?

Weglot biedt de mogelijkheid om het vertaalproces zelf uit te voeren. Het systeem beschikt over een online interface waarmee je toegang hebt tot je vertalingen. Dat maakt het werken een stuk handiger. Een interne collega kan met behulp van die interface het vertaalwerk uitvoeren. Bij uitbesteden geef je een extern vertaalbureau toegang tot de Weglot-omgeving, of je verstrekt een export van de bronteksten aan het vertaalbureau. Exporteren kan in de vorm van een .csv-bestand of in de vorm van een .xliff-bestand.

Een belangrijke overweging hierbij is of er voldoende capaciteit is om het vertaalwerk intern te kunnen uitvoeren. Heb je de mogelijkheid om iemand in te zetten die de teksten kan vertalen en die bovendien beschikbaar is om dat te doen? Dan bespaar je hiermee de out-of-pocketkosten van een externe partij.

Het voordeel van een extern vertaalbureau is dat je je geen zorgen hoeft te maken over de kwaliteit van het werk en de beschikbaarheid van capaciteit. Bij een professionele vertaling wordt ook de coördinatie van vertaalwerk door het vertaalbureau verzorgd. Met name in het vinden en plannen van capaciteit gaat veel tijd zitten. Hoe meer talen je nodig hebt, hoe groter het voordeel van uitbesteden.

De financiële afweging is vaak complexer dan je op het eerste gezicht zou denken. Weliswaar zijn de direct zichtbare kosten bij uitbesteden hoger dan zelf doen. Toch is uitbesteden vaak interessanter dan het zelf doen, omdat je verzekerd bent van aanwezige capaciteit (leveringszekerheid) en van hoge kwaliteit.

Consistentie met al je andere publicaties

Weglot biedt ook de mogelijkheid om binnen de website te vertalen, maar je website of webshop is slechts één van je uitingen. Je bedrijfsstrategie omvat waarschijnlijk verschillende publicaties om over je producten en diensten te communiceren. Elk van die publicaties apart laten vertalen zonder enige coördinatie levert een uitdaging op voor het waarborgen van consistentie. Hoe zorg je ervoor dat vertalingen in al die uitingen op hetzelfde niveau zijn, in dezelfde stijl en met een consistent gebruik van vaktermen?

De oplossing voor deze uitdaging ligt in een goed samenspel van terminologiebeheer, het opbouwen van vertaalgeheugens en het opstellen en delen van stijlrichtlijnen. Een goede interne projectmanager kan hier veel in doen, maar het is van grote toegevoegde waarde om ook ondersteunende software aan te schaffen. Een Translation Management System biedt mogelijkheden om vertaalgeheugens en terminologielijsten op te bouwen en te beheren. Een professioneel vertaalbureau werkt ook met dergelijke systemen.

Neem contact met ons team op over de aanpak en planning van je vertalingen in Weglot. We helpen graag bij het succes van je onderneming in het buitenland.

Neem contact met ons op

Werkwijze LinQuake voor professionele vertalingen in Weglot

LinQuake heeft inmiddels de nodige ervaring met het werken met Weglot. Onze werkwijze omvat de volgende punten:

  • Intakegesprek over het te volgen proces.
  • Afspraken maken over terminologie en stijl.
  • Exporteren van vertalingen uit Weglot (CSV of XLIFF).
  • In onderling overleg een selectie maken van bronteksten op basis van url’s, type content en kwaliteitsniveau.
  • Uitvoering van vertaling volgens het meest effectieve proces.
  • Optioneel: proeflezing door een interne specialist.
  • Import van de vertaalde CSV of XLIFF.

Ook interessant voor jou:

Video vertalen

Bekijk pagina

Internationale SEO

Bekijk pagina