• Nederlands
    • Engels

Vertaalbureau medisch

Je schakelt een medisch vertaalbureau in omdat je weet dat een correcte vertaling van medische stukken uiterst belangrijk is. LinQuake begrijpt ook het belang hiervan en zorgt ervoor dat er geen dure fouten in jouw teksten komen te staan. Wij laten medische vertalingen uitsluitend uitvoeren door gespecialiseerde medische vertalers die kennis hebben van het specifieke vakgebied van de tekst. Zo ben je verzekerd van een inhoudelijk correcte en begrijpelijke vertaling die je met een gerust hart kunt gebruiken.

Waarom medisch vertaalbureau LinQuake?

Om een medische vertaling correct uit te voeren is het noodzakelijk verstand te hebben van medische onderwerpen en terminologie. Daarom werkt LinQuake voor de vertaling van medische teksten uitsluitend met medisch onderlegde vertalers.

Daarnaast waarborgen we de kwaliteit van onze medische vertalingen door te werken conform de ISO 17100 standaard voor vertaalprocessen (interne link). Dit houdt onder meer in dat we altijd werken met twee vertalers, waarbij de eerste vertaler de medische vertaling uitvoert en de tweede vertaler zorgt voor een volledige revisie met correcties. Als extra slot op de deur voert de projectmanager van LinQuake een QA (Quality Assurance) uit met behulp van daarvoor ontwikkelde software.

Jouw voordelen als klant van medisch vertaalbureau LinQuake

Medische documenten en vakgebieden

Vakkennis, nauwkeurigheid en oog voor detail zijn onmisbaar bij professioneel vertalen, in het bijzonder voor een medisch vertaalbureau. Hoe specifieker de kennis en ervaring van de medisch vertalers, hoe beter de aansluiting bij jouw medische documenten. LinQuake zet zich daarom in voor de optimale match op basis van vakkennis; of het nu gaat om handleidingen van medische apparaten of medisch-wetenschappelijke teksten.

Een greep uit de verschillende soorten medische teksten die we vertalen:

  • Handleidingen voor medische apparatuur
  • Autopsierapporten
  • Medisch-wetenschappelijke teksten
  • Bijsluiters

Neem gerust contact met ons op om te bespreken of we ook voor jouw vraag de juiste oplossing hebben.

Beëdigde vertalingen

Voor de vertaling van sommige medische documenten heb je een beëdigde vertaling nodig. Of beter: een gewaarmerkte vertaling, die door een beëdigd vertaler is gemaakt. Diverse functionarissen en instanties in het buitenland of in Nederland vragen hierom. Dit kan bijvoorbeeld het geval zijn bij de vertaling van:

  • Autopsierapporten
  • Medische dossiers
  • Medische verklaringen

Een van onze beëdigde vertalers met medische expertise voert jouw medische vertaling uit. We voorzien deze van een handtekening, verklaring en stempel van de vertaler en hechten deze aan een kopie van het oorspronkelijke document. Het is dus verstandig om bij het aanvragen van een beëdigde vertaling rekening te houden met extra levertijd voor de verzending per post.

Ook interessant voor jou:

Kwaliteitsgarantie

Bekijk pagina

Over ons

Bekijk pagina