• nl
    • en

Whitepaper machinevertaling

Bedrijven met duizenden teksten in verschillende PIM-, DAM- of ERP-systemen staan al gauw voor een uitdaging: menselijke vertaling duurt vaak te lang en kost simpelweg veel geld. Wilt u deze grote hoeveelheid aan teksten snel en voordelig vertalen? U kunt ook een vertaalmachine het werk laten doen. Hoe? Laat uw gegevens achter en download gratis het whitepaper over machinevertaling.

Duizenden teksten vertalen

Bedrijven met duizenden teksten in verschillende contentsystemen (bijvoorbeeld PIM, DAM of ERP) staan voor een uitdaging: menselijke vertaling duurt vaak te lang en kost simpelweg veel geld. Daarnaast verandert de inhoud van teksten, zoals productbeschrijvingen of -specificaties, vaak waardoor regelmatig nieuwe vertalingen plaats moeten vinden. Het is dan niet altijd de beste keuze om professionele vertalers in te schakelen. Om snel de landsgrenzen over te kunnen steken, moet de grote hoeveelheid teksten snel vertaald zijn. Een stap naar de internationale markt is al duur genoeg, dus het liefst moeten de vertalingen binnen het beschikbare budget passen. Hoe doet u dat? Dankzij slimme technologieën is een digitale vertaalmachine een geschikte oplossing. We beschrijven in ons whitepaper over machinevertaling de mogelijkheden.

Generiek of maatwerk

Globaal zijn er twee opties: een generieke machinevertaling of een maatwerk machinevertaling. Wanneer de tekst is vertaald, volgt de volgende keuze: is nabewerking nodig? Misschien zijn de teksten prima zo, maar een snelle review of gedetailleerde transcreatie zijn ook mogelijkheden. In dit whitepaper leggen we uit wat generieke en maatwerk machinevertalingen inhouden, geven we weer voor welke bedrijven ze geschikt zijn en brengen we de voor- en nadelen in kaart. Tot slot gaan we in op verschillende vormen van nabewerking.

Vul hieronder uw gegevens in en download direct gratis het whitepaper over machinevertaling.