Blog Isabel: Spoedcursusje Engels voor everyone of us (of every one?)

30 juli 2020

Vertalen is een vak. Daar zijn we het over eens. Taal evolueert en verandert. Er komen nieuwe grammaticaregels bij en er vallen regels weg. Schrijfwijzen die jaren geleden onacceptabel waren, horen nu bij de standaardtaal. En andersom. Intern is er bij LinQuake regelmatig discussie over een bepaald woord, een schrijfwijze of een specifieke vertaling. Want als taalfanaten eenmaal op dreef zijn… Collega Isabel neemt je mee.

In opdracht vertaalden we een Nederlandse tekst naar het Engels. Het Nederlandse ‘…voor iedereen van ons’ moest worden vertaald. In het Engels ‘…for each and everyone of us’. Of toch ‘each and every one of us’ mét spatie? Een interne discussie was het gevolg.

Op onderzoek uit

Als zo’n twijfelgeval opspeelt bij een of meerdere van onze vertalers, schakelen we uiteraard diverse bronnen in. Hoe meer we het soms oneens zijn, hoe fanatieker we gaan zoeken. Een rondje bellen met andere professionele vertalers Engels, bronnen raadplegen als Oxford Dictionary en Cambridge Dictionary: alles om de correcte vertaling aan de klant te leveren (en natuurlijk om gelijk te krijgen ;-)).

Onze conclusie? Beide schrijfwijzen komen voor in het Engels, afhankelijk van de context van de zin. Hier zijn uiteraard grammaticale regels aan verbonden. Wat die regels dan zijn? Ik geef je graag een spoedcursusje Engels.

Ezelsbruggetje

  • Everyone gaat over álle mensen in een groep.
  • Every one benadrukt ieder individu in een groep. Het gaat over ieder persoon in een groep.

Voel je het verschil?

Ik help je met een ezelsbruggetje.

  • Everyone kan worden vervangen door everybody.

Neem de zin: Everyone at Linquake is working from home during the corona crisis.
Hierin kan ‘everyone’ vervangen worden door ‘everybody’: Everybody at Linquake is working from home during the corona crisis.
‘Everyone’ refereert hier namelijk naar alle mensen in een groep.

Dan de zin: We would like to thank every one of you for coming today.
In deze zin kan ‘everyone’ niet vervangen worden door ‘everybody’.
‘Every one’ verwijst namelijk naar ieder individu in deze groep.

Ook hiervoor kun je een ezelsbruggetje gebruiken.

  • ‘Every one’ is de versie die je gebruikt wanneer direct daarna het woord ‘of’ volgt, aangevuld met bijvoorbeeld ‘you’ of ‘them’.

We would like to thank every one of you for coming today.

Conclusie

Het Nederlandse ‘…voor iedereen van ons’ in de tekst van de opdrachtgever hebben we vertaald naar ‘…for each and every one of us’.


Meer vragen over het Engels? Ik beantwoord ze graag voor je!

 

Terug naar overzicht