• Nederlands
    • Engels

Kwaliteitsgarantie

Wat betekent onze kwaliteitsgarantie? Heel duidelijk: je hebt behoefte aan vertalingen van hoge kwaliteit en LinQuake garandeert die kwaliteit voor jou. Wij zijn ISO 17100 gecertificeerd, lid van de VViN en we doen ons werk met aandacht voor jou en jouw organisatie. Ben je niet tevreden over een geleverde vertaling? Dan mag je van ons verwachten dat we de vertaling op basis van jouw input grondig herzien. Zonder meerkosten.

De drie pijlers van onze kwaliteitsgarantie

Hieronder leggen we voor je uit wat deze pijlers precies inhouden.

 

Kwaliteitsgarantie door een solide werkwijze

Wij weten dat het beste resultaat alleen mogelijk is als we jouw vraag en context goed begrijpen. Het startpunt voor het bereiken van kwaliteit is daarom uitstekende communicatie. Telefonisch of op locatie stemmen wij af wat je nodig hebt, op korte en op lange termijn. Dit resulteert in een offerte op maat of zelfs in een volledig advies met plan van aanpak. In alle gevallen betekent dit voor jou:

  • Een passend vertaalproces voor uw behoefte
  • Afspraken worden nagekomen
  • Afstemming en toepassing van relevante terminologie
  • De kortst mogelijke doorlooptijden en snelle reacties op jouw vragen
  • Toegang tot brede knowhow op vertaalgebied
  • De meest recente vertaaltechnologie binnen handbereik

En dus een kwaliteitsgarantie op alle vertalingen. Onze projectmanagers denken met je mee en zijn rechtstreeks telefonisch en per e-mail te bereiken.

 

De kwaliteit van onze vertalers, proeflezers en revisoren

Een kwaliteitsgarantie is alleen mogelijk door te werken met de beste vertalers, proeflezers en revisoren. LinQuake werkt als professioneel vertaalbureau uitsluitend met professionals. Iedere taalkundige binnen onze organisatie voldoet aan ten minste één van de volgende eisen:

  • Een afgeronde (ver)taalopleiding op minimaal bachelorniveau.
  • Een afgeronde opleiding op minimaal bachelorniveau, aangevuld met minimaal twee jaar aantoonbare fulltime ervaring als vertaler, revisor en/of proeflezer.
  • Minimaal vijf jaar aantoonbare fulltime ervaring als vertaler, revisor en/of proeflezer.

Bij iedere vertaling richten wij ons op jouw doelgroep. Iedere tekst wordt voorafgaand aan de vertaling geanalyseerd op inhoud, waarna we de juiste vertalers uit ons netwerk selecteren voor de vertaling en de daarop volgende revisie. Als professioneel vertaalbureau beschikken we over een groot netwerk van vakspecialisten die zich hebben gespecialiseerd in één van de volgende gebieden:

Binnen deze vakgebieden zijn zelfs nog specifiekere specialisaties te vinden, zoals bijvoorbeeld binnen het juridisch vertalen, waar we specialisten hebben voor onder andere arbeidsrecht, strafrecht en ondernemingsrecht. Neem gerust contact met ons op voor meer informatie over jouw vakgebied.

Deze professionals werken allemaal volgens een vast vertaalproces, waarmee onze kwaliteitsgarantie bewaakt wordt.

 

Kwaliteitsgarantie door een bewezen vertaalproces

Bij een samenwerking met LinQuake weet je zeker dat je met professionals werkt. Dit is echter niet voldoende om een kwaliteitsgarantie op ons werk te kunnen geven. Ook het ISO 17100 gecertificeerde vertaalproces draagt hier in belangrijke mate aan bij. Iedere tekst die wordt aangeboden voor vertaling doorloopt een proces van ten minste de volgende 5 stappen.

  1. Technische en taalkundige analyse van de brontekst
    De tekst wordt geanalyseerd door onze vertaalsoftware. Hierbij wordt gekeken naar de omvang van de opdracht en naar overeenkomsten met de vertaalgeheugens en met bestaande terminologie.
  2. Analyse door de projectmanager
    De projectmanager beoordeelt de inhoud van de tekst en eventuele instructies bij de opdracht. Tevens controleert hij/zij de juistheid van gekoppelde geheugens en terminologie. Ook de haalbaarheid van de gevraagde deadline wordt gecontroleerd en vastgesteld, eventueel in overleg met jou.
  3. Vertaling
    De vertaler wordt geselecteerd door de projectmanager op basis van inhoud van de opdracht en beschikbaarheid. Hij/zij voert de initiële vertaling uit.
  4. Revisie
    De revisor wordt geselecteerd door de projectmanager op basis van inhoud en beschikbaarheid. De revisor controleert de initiële vertaling en voert waar nodig correcties door.
  5. Eindcontrole
    De projectmanager controleert het eindresultaat en neemt waar nodig contact op met de vertaler of de revisor. Daarnaast controleert de projectmanager, met behulp van onze QA-toolkit op spelling, volledigheid en lay-out van de vertaling, alvorens deze op te leveren via het vertaalplatform en op te slaan in het vertaalgeheugen.

Door dit proces consequent voor iedere opdracht te doorlopen, kan LinQuake consistentie en hoogwaardige kwaliteit leveren. En dit betekent voor jou een gegarandeerde kwaliteit.

Ben je desondanks niet tevreden over een geleverde vertaling? Dan mag je van ons verwachten dat we de vertaling op basis van jouw input grondig herzien. Zonder meerkosten.

Ook interessant voor jou:

Demo aanvragen

Bekijk pagina

Vertaalbureau LinQuake

Bekijk pagina